Φ. Νίτσε – Ο Ήλιος γέρνει

 

Φ. Νίτσε – Ο Ήλιος γέρνει

1

Δε θα διψάς για πολύ ακόμη
φλογισμένη καρδιά μου!
Μια επαγγελία μεσ’ τον αέρα,
με ψαύει η πνοή χειλιών αγνώστων,
– πέφτει το μέγα αγιάζι…

Πάνω μου θερμός ο ήλιος μου στεκόταν
το μεσημέρι: καλωσήρθατε, ω αιφνίδιοι
ανέμοι, εσείς.
δροσερά πνεύματα των απογευμάτων!

Περνά ξένος κι αγνός ο αέρας.
Δε με κοιτάζει με λόξό
μάτι, μουλιστικόν,
η νύχτα;… Μείνε
δυνατή, γενναία καρδιά μου!
Και, γιατί; – μη ρωτήσεις!

2

Μέρα της ζωής μου,
ο ήλιος σου γέρνει!
Κιόλας αρυτίδωτο απλώνεται,
χρυσωμένο, το κύμα.
Ο βράχος ζεστός ανασαίνει:
κοίμισεν η ευτυχία
πάνω του τον μεσημεριάτικό της ύπνο; –
παίζει ακόμη πάνω από σκοτεινό βάραθρο
η ευτυχία.

Μέρα της ζωής μου,
βραδιάζεις!
Κιόλας το μάτι σου λάμπει
μισοσβησμένο,
κιόλας κλαις τις σταγόνες
της δροσιάς σου,
κιόλας πάνω από λευκή θάλασσα σιωπηλή τρέχει
του έρωτά σου η πορφύρα,
η στερνή δισταχτική σου ευδαιμονία.
3

Έλα, γαλήνη, χρυσαφένια,
ω εσύ του θανάτου
η μυστικότερη, γλυκύτερη πρόγευση!
– Το δρόμο μου πολύ γρήγορα έχω τρέξει;
Μονάχα τώρα που κουράστηκαν τα πόδια μου,
το βλέμμα σου με προφτάνει ακόμη,
η ευτυχία σου με προφτάνει ακόμη.

Γύρω, κύματα μόνο και παιγνίδι.
Ό,τι άλλοτε βαρύ’ταν
βούλιαξε σε γαλάζια λήθη –
τώρα αργή στέκει η βάρκα μου. Όλα,
καταιγίδες, ταξίδια – πώς τα ξεμαθαίνει!
Οι επιθυμίες επνίγηκαν και οι ελπίδες,
ακύμαντες η ψυχή και η θάλασσα είναι.

Έβδομη μοναξιά!
Ποτέ δεν ένιωσα τόσο
κοντά μου τη γλυκιά
βεβαιότητα, θερμότερο του ήλιου το βλέμμα.
– Δε λάμπει ακόμη ο πάγος της κορφής μου;
Ασημένια, ελαφρότατη, ένα ψάρι,
πλέει στ’ανοιχτά τώρα η βάρκα μου…

Φρίντρηχ Νίτσε, μετάφραση: Άρης Δικταίος

Πηγή:https://poihtikhalitheia.wordpress.com


Σχολιάστε

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.

CLUB ALPINO ITALIANO - Sez. "G. De Lorenzo" - Lagonegro (PZ)

“Nei grandi spazi della montagna, nei suoi alti silenzi, l’uomo non distratto può cogliere il senso della sua piccolezza e la dimensione infinita della sua anima"

Clio

Rivista culturale multimediale aperiodica

Bagatelle

Quisquilie, bagatelle, pinzillacchere...

Poems For Bulletin Boards

Ellen Grace Olinger

Elwood Writers

Every second Tuesday since 2007

Literary Revelations

Independent Publisher of Poetry and Prose

Jolie Fiole & Beau Flacon

Ensemble pour la liberté... à Le Plan, Cazères - 31220