Category Archives: Κινέζικη Ποίηση

«Η Μπαλάντα της Μου-Λαν» ~λαϊκή μπαλάντα, 6ος μ.Χ αιώνας

Baland_of_mulan_chinese_poetry.jpg

Baland_of_mulan_chinese_poetry.jpg

Απόσπασμα από το βιβλίο «Αρχαία Κινέζικη Σκέψη» σε μετάφραση ΒΑΪΟΣ ΑΧ. ΛΑΖΟΣ

by SearchingtheMeaningOfLife

Advertisements

«Μεταμέλεια» από τον Γιαν-Τσι,210-263 μ.Χ

Αρχαία Κινέζικη Σκέψη

Αρχαία Κινέζικη Σκέψη

«Μεταμέλεια» από τον Γιαν-Τσι,210-263 μ.Χ

Στα νιάτα μου είχα μάθει ξιφασκία,
τόσο καλά, που δε με πέρναγε κανένας,
ούτε ακόμα και ο Τσεγκ, ο Τρομερός.

Όλους τους αντιπάλους μου τους νίκησα
κι αν πεις στη μάχη; Εκεί ήμουνα αχτύπητος

Δόξα και φήμη με τυλίξανε ως τα ουράνια,
στα πέρατα μιλούσανε για μένανε του κόσμου. Συνεχίστε την ανάγνωση


«Ο ερωδιός» Κινέζικη Ποίηση από τον Λο Γινγκ (9ος αι.)

chinesepoetry

Ο ερωδιός

Στον πλάγιο ήλιο, μες στον ίσκιο των κυματιστών ιτιών,
να, καθρεφτίζεται μες στα βαθιά νερά. Συνεχίστε την ανάγνωση


«Η θλίψη» Κινέζικη Ποίηση από τον Σιν Τσι – Τζι

chinesepoetry

«Η θλίψη» , γραμμένο από τον Σιν Τσι – Τζι γεννηθέντα το 1140 πιστοποιεί πως η λύπη είναι παντού και πάντοτε η ίδια:

«Σαν ήμουν νέος 
πως νιώθεται η θλίψη αγνοούσα, 
μου άρεσε στη σοφίτα ν΄ανεβαίνω 
γι΄αυτήν να στιχουργώ, να επιμένω
τώρα που γνώρισα και ξέρω 
θέλω πολύ για θλίψη να μιλώ  Συνεχίστε την ανάγνωση


«Το γέρικο δέντρο» Κινέζικη Ποίηση από τον Χσου Νινγκ (9ος αι.)

chinesepoetry

Το γέρικο δέντρο

Το γέρικο δέντρο γερμένο δίπλα στον αρχαίο δρόμο,
χωρίς λουλούδια στα κλαδιά, χορτάρι από κάτω.
Σαν ήταν νέο δεν το είδαν οι περαστικοί, Συνεχίστε την ανάγνωση


«Μακριά και κοντά» Κινέζικη Ποίηση από τον Γκου Τσενγκ (1956- 1993)

chinesepoetry

Ολιγόστιχο των πρόσφατων χρόνων, με τίτλο «Μακριά και κοντά» δια χειρός Γκου Τσενγκ (1956- 1993) μοιάζει με τραγουδάκι:

«Εσύ
μια βλέπεις εμένα
μια βλέπεις τα σύννεφα
Νομίζω,
όταν βλέπεις εμένα είσαι πολύ μακριά Συνεχίστε την ανάγνωση


Κινέζικη Ποίηση από τον Τσιουί Γιουάν

chinesepoetry

« Τόσο στενό το μονοπάτι, Τόσο ψηλό, πυκνό το χόρτο.

Που η δρόσος της εσπέρας, τα ρούχα μουσκεύει. Συνεχίστε την ανάγνωση


«Ζωή» Κινέζικη Ποίηση από τον Li Yu (937-978)

chinesepoetry

Ζωή

Τη θλίψη στην καρδιά σου προδίνουν
τα πρώτα γκρίζα μαλλιά
Η ζωή είναι όπως
οι κενές σειρές βουνών

Συνεχίστε την ανάγνωση


«Νέον Έτος» Κινέζικη Ποίηση από τον Li Yu (937-978)

chinesepoetry

Νέον Έτος

Ο αέρας επιστρέφει στη μικρή αυλή
καθώς οι λειχήνες πρασινίζουν
Τα μάτια της και τα φύλλα της ιτιάς
μια ακολουθία της άνοιξης
Κλίνοντας στο κιγκλίδωμα
σιωπά καιρό
Το νέο φεγγάρι κι οι κροτίδες
είναι το ίδιο πληκτικά όπως τότε
Συνεχίστε την ανάγνωση


Writer's River

Encouraging, Sharing & Learning.

violetonlineisonline

Violet Online sex dating relationships politics feminism world stuff love

Wild City

A blog about discovering and treasuring the wild creatures thriving alongside us

Slippery Edge

beauty is in the eye of the beholder

griefabyessjourney.wordpress.com/

Random Thoughts in a cluttered world

LifeBlog

Biblical, Authors' and Writers' Views on Life Issues!

parminderksharma

My journey , My perspective !!

Cactus Haiku

Daily haiku or senryu for fun

The Green Stars Project

User-generated ratings for ethical consumerism

IT ROW

REVISTA DIGITAL DE MODA Y TENDENCIAS

Harotian Essentials

You have to be odd to be number one. -Dr Suess

blogmymaze

LabyrinthBlog by Erwin Reißmann (D) and Andreas Frei (CH)

Dim Lamp/קנה רצוץ לא ישבור

Thoughts, sermons, & scribbles of a Lutheran pastor.

Curious Hart

The Whys Woman

Αρέσει σε %d bloggers: